返回列表 發帖

[幽默] 2分鐘看完惡靈古堡電影版-中文字幕

完美詮釋

回復 3# 將軍


   
台灣命名元則是隨便他爽命名法

catch me if you can : 神鬼交鋒(什麼鬼)
7月12日 →→→→ ~!@#$%︿&*~!@#~!@#$~!@#

TOP

回復 2# 7915

是台灣翻譯的,
估計應該是代理的片商翻譯,
因為與卡普空(CAPCOM)公司的遊戲有關,
第一代的BIO HAZARD的故事背景是充滿殭屍的洋宅,
因此就取名為惡靈古堡,
隨著版本改易名子就留下來了.
之後又出了與它同故事背景的電影,
名子理所當然在台灣也就沿用了.

在香港似互稱作生化危機,
而台灣則有一套特殊的命名原則.

TOP

惡靈古堡是誰翻譯的真爛的名字。
7月12日 →→→→ ~!@#$%︿&*~!@#~!@#$~!@#

TOP

返回列表

戰略要地重大資訊 關閉


關於要地的異常

將軍正在進行修復, 短期間請大家多多包涵. 主要是要修復一些被修改的設定, 也請大家不要驚慌.


查看