返回列表 發帖

[外語] MAX RAABE - Kein Schwein Ruft mich an



德文歌詞:

Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Solange ich hier wohn’,
ist es fast wie Hohn,
schweigt das Telefon.

Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Und ich frage mich,
denkt gelegentlich
jemand mal an mich?

Den Zustand find’ ich höchst fatal,
für heut’ge Zeiten nicht normal,
wo jeder nur darüber klagt,
das Telefon an Nerven nagt.
Ich traue mich kaum mehr aus der Tür,
denn stets hab’ ich vermutet,
dass, kaum dass ich das Haus verlass’
es klingelt oder tutet.

Doch...
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Solange ich hier wohn’,
ist es fast wie Hohn,
schweigt das Telefon.       

Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Und ich frage mich,
denkt gelegentlich
jemand mal an mich?

Vielleicht, dass manche mich
im Land der Dänen wähnen.
Oder fern von hier,
wo die Hyänen gähnen.

Denn...
Kein Schwein ruft mich an.
Keine Sau interessiert sich für mich.
Doch liegt es nicht an mir,
ich zahle monatlich die Telefongebühr.

Das war für mich kein Zustand mehr.
Es musste eine Lösung her!
Das war für mich sofort
der Anrufbeantworter.
Und als ich dann nach Hause kam,
war ich vor Glück und Freude lahm.
Es blinkt mir froh der Apparat,
dass jemand angerufen hat.

Die süße Stimme einer Frau
verrät mir und erzählt:
“Verzeihen Sie mein werter Herr,
ich habe mich verwählt.”

英文歌詞:

Not a soul calls me.*
No one shows any interest in me.
As long as I’ve lived here,
it’s almost a taunt,
my telephone has been silent.

Not a soul calls me.
No one shows any interest in me.
And I ask myself,
does anyone occasionally
ever think of me?

I find the situation highly fatal,
for the current age not normal,
when everyone only complains about
the telephone fraying their nerves.
I hardly dare go out the door,
for I’ve always suspected
that as soon as I leave the house
it rings or beeps.

However...
Not a soul calls me.
No one shows any interest in me.
As long as I’ve lived here,
it’s almost a taunt,
my telephone has been silent.

Not a soul calls me.
No one shows any interest in me.
And I ask myself,
does anyone occasionally
ever think of me?

Perhaps it’s that some
believe I’m in the land of the Danes.
Or far from here,
where the hyenas yawn.

Because...
Not a soul calls me.
No one shows any interest in me.
But it’s not my fault;
I pay the telephone bill every month.

That was no longer acceptable.
There had to be a solution!
Right away for me it was
an answering machine.
And then when I came home,
I was overcome with happiness and joy.
Merrily blinking at me, the machine said
that someone had called.

The sweet voice of a woman
betrays me and says:
“Forgive me, my dear sir,
I dialed the wrong number.”

歌詞出處:http://www.aboutgerman.net/AGNlessons/agn_raabe01.htm






Max Raabe,
一個德國著名歌手之一,
鬼魅式的唱風是其特殊風格,
總是梳著油頭,
穿著筆挺的西裝,
總是帶著神祕的微笑,
如果能夠穿上二戰德國的軍服,
應該會很有一種典型普魯士軍人的氣質,
他在德國最著名的是創立了Palast Orchester樂團,
並身兼其歌手.

想要了解更多可以參閱維基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Max_Raabe

返回列表

戰略要地重大資訊 關閉


關於要地的異常

將軍正在進行修復, 短期間請大家多多包涵. 主要是要修復一些被修改的設定, 也請大家不要驚慌.


查看