返回列表 發帖
本帖最後由 狂戰天下 於 2012-6-15 22:43 編輯

從蘇聯開始給予建議翻譯  用編輯方式進行發言 請勿刪帖QQ
  技能名稱:大清洗        翻譯: 由於蘇聯最高統領者史達林 為了鞏固權勢 而殺害大量不支持自己的軍官 使得前線無人指揮 (全體人員-2) ( 是白話了點 在麻煩各位修飾吧...)
技能名稱:探測        翻譯:步兵單位可以檢測到附近的反坦克地雷
   士兵名稱:列車戰士      翻譯 :搭乘列車由蘇聯內地趕往戰場的戰士 基本步兵單位。能有效打擊無裝甲和建築單位。害怕輕型坦克和火焰噴射器。(特殊能力:能夠探測地雷)
   士兵名稱:旗手   翻譯:跟隨列車戰士一同前往前線的愛國志士  (增加附近友軍單位的攻擊和移動速度)
   士兵名稱:工程師   翻譯 基本建築防禦工勢單位  可設置地雷與偵查地雷  可設置防禦工事為:海岸砲 防空陣地 機槍陣地
  技能名稱:維修車輛   翻譯 可修復任何車輛故障
以及被損毀的地方 ( 此技能並非是維修)
    技能名稱:TM-46反坦克地雷  翻譯 設置TM-46反坦克地雷   主要用於破壞坦克履帶使其喪失機動力,或擊穿脆弱的底部裝甲,對坦克造成80傷害
    建築名稱 : 機槍陣地       翻譯 基礎防禦工事 擅長打擊步兵
   建築名稱:防空陣地      翻譯:基礎防禦工事 能有效打擊敵方空軍單位   (查不到他防空砲的名稱 都只能找到士兵用機槍狂掃天上的圖片跟名稱 可是又不搭.....
     建築名稱:海岸砲 (陣地砲        翻譯 基礎防禦工事  能有效嚇止敵方軍艦

我的眼睛已經在跟我打架了 醒來繼續= ="
1

評分人數

    • xxzz65663: 圖片清晰...供讀者 觀閱要地貢獻 + 1 通用貨幣 + 2 要地威望 + 1

TOP

本帖最後由 狂戰天下 於 2012-6-15 22:23 編輯
回復  狂戰天下

回#3
1. 內容結構 2分
2. 用詞修飾 2分

從蘇聯開始給予建議翻譯  用編輯方式進行發言 請 ...
goahead 發表於 2012-6-15 19:02



    當初是想說直接翻譯加上一點點的歷史上去.......還是我直接原文翻譯就好了   例如旗手他就很"阿沙力"的只有寫   名稱 旗手     介紹 增加攻擊速度跟移動速度而已
這樣很難看ㄟQQ 會主觀意思過大嗎    而且話說 這是改錯字地獄嗎QQ

TOP

返回列表

戰略要地重大資訊 關閉


關於要地的異常

將軍正在進行修復, 短期間請大家多多包涵. 主要是要修復一些被修改的設定, 也請大家不要驚慌.


查看