Board logo

標題: 論語-新譯New Translation [打印本頁]

作者: 將軍    時間: 2012-4-21 11:45     標題: 論語-新譯New Translation



子罕篇之十七

子曰:「吾未見好德如好色者也。」
白話:「我從來沒看過有人喜歡德國人,就像我沒看過有人喜歡以色列人一樣。」


陽貨篇之二十二

子曰:「飽食終日,無所用心,難矣哉!」
白話:「我想要整天吃飽飽都不用想事情,這願望真難達成啊!」


子罕篇之七

子曰:「有鄙夫問於我,空空如也,我叩其兩端而竭焉。」
白話:「有個一副腦袋空空樣的鄉巴佬來問我事情,我敲他兩邊太陽穴就把他打昏了。」


子罕篇之六

子曰:「吾少也賤,故多能鄙事。」
白話:「我小時候很賤,所以能幹出許多卑鄙的事。」


述而篇之四

論語:「子之燕居,申申如也,夭夭如也。」
白話:「孔子住在燕窩裡,伸伸懶腰,天天都這樣。」


雍也篇第九

子曰:「賢哉! 回也。 一簞食,一瓢飲, 在陋巷,人不堪其憂;回也不改其樂。賢哉
!回也。」
白話:「這菜實在很鹹啊!顏回。我每吃一口,就要配一瓢水。任何人到你這裡來,吃你
這菜,都會被鹹的受不了,而你居然能還吃得那麼開心。唉,真的很鹹啊!顏回。」

[facebook]5[/facebook]
作者: 447802516    時間: 2012-4-22 14:10

回復 1# 將軍


    啊哈哈哈。笑死了啊。。
還有這樣的翻譯。
有新意有創意啊。




歡迎光臨 戰略要地 (http://urbase.net/bbs2/) Powered by Discuz! 7.2