標題:
廣東話<-->非書面語轉換
[打印本頁]
作者:
Handsomehang
時間:
2013-5-11 22:57
標題:
廣東話<-->非書面語轉換
有鑑於部分會員對廣東口語有疑問,特此在此貼整合及集思廣益有關常見廣東話和非書面語的轉換。
廣東話經常會在說話結尾加上助語詞,如:「喇喎(la wor)、咋嘛、之嘛、嘞(拿)、o架(嫁)、o架咩、喇、啦、吖、添、嘅、咯、吓(huh)、啲(d)、咁、囉(lor)、喎(wor)、吓嘛、呀」,用於加強語氣,而跟本身詞義沒有直接關係。
日常例子:
「死女包仲唔出門口就遲到喇!」
「依家先係七點之嘛。仲有大把時間囉。」
以上某些詞語亦可用於對話開首,有「拿、咁、吓」,同樣有加強語氣的作用。
「吓?你唔係七點半就要到o架咩?咁你食埋早餐先出門口喇。」
以下會列出常用廣東話表達金錢數量的不同。
01. 神沙 / 散子 = 零碎錢(每個面值不大於一元的毫子)
02. 大餅 = 香港面值︰1、2、5、10 元的硬幣
03. 一蚊 / 一蚊雞 = 一元(如此類推:五蚊雞。面值超過十元時就不會用「蚊雞」)
04. 一個五 = 一元五角(用於當面值大於一元、小於一百元:六十八個九)
05. 一舊水 = 一百元 (如此類推。但不會用於表達大於一千元)
06. 紅衫魚 = 香港一張一百元(紅色)的紙幣
07. 黃牛 = 香港一張五百元(啡色)紙幣
08. 金牛 = 香港一張一千元元(金黃色)紙幣
09. 一皮嘢 = 一萬元 (如此類推。但不會用於表達太大面值:十萬皮嘢)
10. 1K = 一千元 (如此類推。常用於表達薪酬)
各位有興建我會再整。
作者:
Handsomehang
時間:
2013-5-13 00:59
本帖最後由 Handsomehang 於 2013-5-13 01:03 編輯
食物篇:
植物類:
01. 粟米 = 玉米
02. 紅蘿蔔 = 胡蘿蔔
03. 薯仔 = 馬鈴薯
04. 芥辣 = 芥末
05. 黃芽 = 白大白菜
06. 椰菜 = 洋白菜
07. 矮瓜 = 茄子
08. 大蕉 = 芭蕉
09. 生果 = 水果(以前香港常用「生」字區分食物是否新鮮,其他例子如「生牛」、「生雞」,不過現今大部分市民已跟隨大陸叫法改為「活」字:「活牛」、「活雞」。)
10. 馬啼 = 荸薺
11. 士多啤梨 = 草莓
12. 提子 = 葡萄 (「葡萄」如用在日常廣東話對話,有「妒忌」意思,因「吃不到的葡萄是酸的」。)
13. 車厘子 = 櫻桃
14. 節瓜 = 毛瓜
15. 布冧 = 李子
16. 菠蘿 = 鳳梨
17. 大樹菠蘿 = 波羅蜜
18. 勝瓜 = 絲瓜 (「絲」在廣東話讀音類近「輸」,因意思不祥被改讀成「勝」。)
19. 雲哩拿 = 香草
20. 青瓜 = 黃瓜
21. 芽菜 = 豆芽
甜食類:
01. 雪條 = 冰棍
02. 雪糕 = 冰淇淋
03. 波板糖 = 棒棒糖
04. 啫喱 = 果子凍
05. 香口膠 = 口香糖
06. 朱古力 = 巧克力
07. 糖水 = 甜湯
08. 布甸 = 布丁
肉類:
01. 雞翼 = 雞翅膀
02. 雞脾 = 雞腿
03. 鳳爪 = 雞爪子
04. 牛扒 = 牛排
(「牛」的讀音會因不同情況而改變,比如閣下到茶餐廳用餐,什少會聽到食客字正腔圓讀出「沙嗲牛肉麵」,而是沙嗲「嘔」麵。)
05. 三文魚 = 鮭魚
其他食物類:
01. 忌廉 = 奶油
02. 凍茶 = 凍奶茶
03. 牛油 = 黃油
04. 茄汁 = 茄醬
05. 沙律 = 沙拉
06. 多士 = 吐司
07. 公仔麵 = 方便麵
有興趣看某些課題請留字
歡迎光臨 戰略要地 (http://urbase.net/bbs2/)
Powered by Discuz! 7.2