Board logo

標題: 日本俳句,隨性造一句 [打印本頁]

作者: a5714737    時間: 2013-1-27 08:55     標題: 日本俳句,隨性造一句

聽我朋友說,俳句重要的是押韻以及文意暢通,所以看到這篇文,大家也跟著造吧
我要造了,有何問題,請多多指點,我會改善的:
今日風雪如雲
明日或許更勝
風阿風
雲阿雲
請與我同行

我發完了,謝謝
作者: 0072005    時間: 2013-1-27 10:46

押韻跟文意暢通= =  來試試:

電腦關著雖不動
卻仍動在我心中
不知何時能夢醒
再次將電腦啟動

這算俳句嗎我很懷疑自己= =!?!!?!?!?!?!?
作者: 將軍    時間: 2013-1-27 14:38

回復 2# 0072005

你這是七言絕句吧,
我記得俳句也有特殊的語法.
作者: 0072005    時間: 2013-1-27 15:51

回復 3# 將軍


    同感阿,但是好難阿
作者: 逍遙的安少    時間: 2013-1-27 18:26

我印象中,俳句必須以季節作尾(還是必須含季節字眼,忘了......)

另外,不需要押韻及公整的。
作者: a5714737    時間: 2013-1-27 19:27

我剛剛看了篇網站,他說俳句為17"音"組成,音調格式為五七五,不重視押韻、結構,重視氣氛。日本字的俳句不一定是17個字組成,因為日本有些字的音不一定是一個音節,所以有些日本字所做的俳句,是不到17字的。俳句一定要用一個字代表季節,除了平常的春夏秋冬以外,還可以添加"蟬"、"朔風"等等。
所以我一開始造的俳句是錯的,因為我超過17字了!
於是,我就依著俳句形式再造一首俳句了:
知世不知事,
隻隻鳥飛探知了,
世事為塵擾。
感覺好奇怪,還是希望各位大大給意見吧xDD
作者: 逍遙的安少    時間: 2013-1-27 23:47

回復 6# a5714737


畢竟是日本俳句,需要使用日文文法,才會比較順眼。(主賓謂,而非中文文法的主謂賓次序)

但看你這樣寫,也算不錯,彼有日本俳句翻譯成中文的模樣。




歡迎光臨 戰略要地 (http://urbase.net/bbs2/) Powered by Discuz! 7.2