Board logo

標題: 風光 [打印本頁]

作者: 希爾克    時間: 2011-7-7 09:56     標題: 風光

當年的英雄
現今的雕像書籍
一段段的歷史
當手翻動書本到這些英雄的事蹟時都會忍不住的亢奮發抖
英雄就是勇敢面對恐懼的
不管這對其他人由何意義
但英雄這兩個字
正義和勇敢的象徵
被認定為英雄的同時也背負了沉重的使命


空殼的稻子
高傲自大
飽滿的稻子
穩重沉著
他們奉獻生命奮勇向前
我們以思念化做他們的靈魂
作者: a66998056    時間: 2011-7-7 12:02

標題跟文章的關係想不透
能否給一點點提示
作者: 希爾克    時間: 2011-7-7 12:27

本帖最後由 希爾克 於 2011-7-7 12:28 編輯

回復 2# a66998056


    個人的編語= =  當年的風光英雄
用英文念應該比較好
作者: carlk8417    時間: 2011-7-14 10:46

= =
可是本人英文不好=凸=
所以...
作者: 希爾克    時間: 2011-7-14 21:46

回復 4# carlk8417


    When the hero
Today the statue books
A segment of history
When the flip book to hand the deeds of these heroes will not help the excitement when the shaking
The hero is brave to face the fear
No matter what its meaning from the others
However, the word hero
A symbol of justice and courage
Been identified as a hero, while also carrying a heavy mission


Shell of rice
Arrogant
Full of rice
Steady calm
They courageously gave their lives forward
We miss overtaken their souls

建意你用google翻譯 可以用語音來說英文 文字要簡短點




歡迎光臨 戰略要地 (http://urbase.net/bbs2/) Powered by Discuz! 7.2